Критичний аналіз перекладу вірша В.Маяковського "А вы могли бы?", Детальна інформація
Критичний аналіз перекладу вірша В.Маяковського "А вы могли бы?"
Взагалі, вірш ‘А вы могли бы?‘ має щось від живопису. Деталі міського пейзажу скомпоновані в натюрморт. Автор показує світ зі свого погляду, використовує прийом безпосереднього звернення до аудиторії. Він, як ніхто дивується світом, і найпростіші буденні речі сповнюються для нього несподіванним змістом. А в кінці вірша — виклик до тих, для кого ‘косые скулы океана‘ просто абсурд, для кого ніколи не заспівають ‘водосточные трубы‘. Саме цей загальний колорит, загальну ідею гарно передав Воронько, тому, в цілому, його переклад можна вважати відносно вдалим, таким, що зберіг образність та ідею оригінала.
The online video editor trusted by teams to make professional video in
minutes
© Referats, Inc · All rights reserved 2021