Переклад як форма літературних взаємин, Детальна інформація

Переклад як форма літературних взаємин
Тип документу: Реферат
Сторінок: 2
Предмет: Мова, Лінгвістика
Автор: Волобуєва О.В.
Розмір: 13.3
Скачувань: 1789
Левик В.В. О точности и верности. // Перевод – средство взаимного сближения народов. М., 1987.

Радчук В. На жертовнику мистецтва. // “Хай слово мовлено інакше…”. Проблеми художнього перекладу. К., 1982.

Рильський М. Зібрання творів: у 20-ти томах. Т.16. К., 1987.

Эткинд Е. Поэзия и перевод. М.-Л., 1963.

Краткая литературная энциклопедия. М., 1968. С.-655.

Горький М. Собрание сочинений.Т.30.М.,1955. С.-115.

Международные связи русской литературы. М.,1963. С.-59.

Русские писатели о переводе (18-20вв.). Л.,-1960. С.-87.

Отчет Публичной библиотеки за 1887 год. Приложения, с.57.

PAGE 1

PAGE 2

The online video editor trusted by teams to make professional video in minutes