Книжна лексика в ліриці Є.Маланюка, Детальна інформація
Книжна лексика в ліриці Є.Маланюка
Частина книжної запозиченої лексики, вжитої Є.Маланюком, стосується інокультурних реалій. Це, наприклад, орифлам “великий прапор, полотнище, прикріплене до шнура, перетягнутого через вулицю” [СУМ, т.V]. Метафора заснована на цьому слові, актуалізує різні аспекти його семантики, та асоціацій, пов’язаних із ним.
Орифлама у вірші поета – це прапор, який кличе до боротьби, до змагань. Означення до цього слова червлений “темно-червоний” своєю семантикою має перегукуватись із кольором крові, – так епітет підсилює образ, робить його об’ємним, багатогранним:
Кривавляться сувої хмар –
Повстань червлені орифлами –
Й, під тиші похоронний марш,
І тьму згортають над полями
Підсумовуючи розгляд функціонування книжної лексики у поезії Є.Маланюка, відзначимо, що в переважній більшості вони належать до термінологічного фонду, у якому чи не найпотужнішими є культурологічні, зокрема музичні, літературні та театральні номінації. Найчастіше ця лексика стає основою для складних образів, що формують специфічний ідіостиль поета.
Список використаної літератури
Білецький Р. Поезія Є.Маланюка і М.Гумільова – К., 1995.
Білокінь С. Вояк української культури // Маланюк Є. Книга спостережень. – К., 1995.
Бублейник Л. Образ вітру в ліриці Є.Маланюка // Вісник Львів. ун-ту. – Сер. філол. – Львів, 2000. – Вип. 28.
Єрмоленко С. Нариси з української словесності (Стилістика та культура мови). – К., 1999.
Майданов Г. Неполный перечень слов украинского языка, заимствованных из польского // Киевские новости. – 1998. – 27 марта (№14).
Маланюк. Поезії. – Львів, 1990.
Моклиця М. Поезія Є.Маланюка крізь типологічні риси експресіонізму // Матеріали ХLІІІ наук. конф. ВДУ – Луцьк, 1996.
Салига Т. “Залізних імператор строф…” // Маланюк Є. Поезії. – Львів, 1992.
Словник іншомовних слів / За ред. О.С. Мельничука. – К., 1974. Далі в тексті в дужках скорочено СІС.
10. Словник української мови: В 11 т. – К., 1970-1980. Далі в тексті в дужках скорочено СУМ, із вказівкою тома.
Яворська Т. Про “чужі” слова // Урядовий кур’єр. – 1993 – 13 липня.
Орифлама у вірші поета – це прапор, який кличе до боротьби, до змагань. Означення до цього слова червлений “темно-червоний” своєю семантикою має перегукуватись із кольором крові, – так епітет підсилює образ, робить його об’ємним, багатогранним:
Кривавляться сувої хмар –
Повстань червлені орифлами –
Й, під тиші похоронний марш,
І тьму згортають над полями
Підсумовуючи розгляд функціонування книжної лексики у поезії Є.Маланюка, відзначимо, що в переважній більшості вони належать до термінологічного фонду, у якому чи не найпотужнішими є культурологічні, зокрема музичні, літературні та театральні номінації. Найчастіше ця лексика стає основою для складних образів, що формують специфічний ідіостиль поета.
Список використаної літератури
Білецький Р. Поезія Є.Маланюка і М.Гумільова – К., 1995.
Білокінь С. Вояк української культури // Маланюк Є. Книга спостережень. – К., 1995.
Бублейник Л. Образ вітру в ліриці Є.Маланюка // Вісник Львів. ун-ту. – Сер. філол. – Львів, 2000. – Вип. 28.
Єрмоленко С. Нариси з української словесності (Стилістика та культура мови). – К., 1999.
Майданов Г. Неполный перечень слов украинского языка, заимствованных из польского // Киевские новости. – 1998. – 27 марта (№14).
Маланюк. Поезії. – Львів, 1990.
Моклиця М. Поезія Є.Маланюка крізь типологічні риси експресіонізму // Матеріали ХLІІІ наук. конф. ВДУ – Луцьк, 1996.
Салига Т. “Залізних імператор строф…” // Маланюк Є. Поезії. – Львів, 1992.
Словник іншомовних слів / За ред. О.С. Мельничука. – К., 1974. Далі в тексті в дужках скорочено СІС.
10. Словник української мови: В 11 т. – К., 1970-1980. Далі в тексті в дужках скорочено СУМ, із вказівкою тома.
Яворська Т. Про “чужі” слова // Урядовий кур’єр. – 1993 – 13 липня.
The online video editor trusted by teams to make professional video in
minutes
© Referats, Inc · All rights reserved 2021