Процес засвоєння лексичного матеріалу, Детальна інформація
Процес засвоєння лексичного матеріалу
згадування і називання слів з певною орфограмою, афіксом тощо;
групування слів за різними формальними ознаками: словотворчими компонентами, частинами мови тощо;
розташування слів в алфавітному порядку;
згадування і називання усіх видових понять при називанні певного родового поняття (наприклад, меблі – стіл, стілець, шафа тощо);
вибір з ряду слів того слова, що відповідає (не відповідає) даній темі;
заповнення пропусків у реченнях відповідними словами;
називання слова за його дефініцією або зображенням;
вибір синоніма (антоніма), еквівалента рідною мовою до даного слова/словосполучення з кількох даних;
б) на засвоєння сполучуваності слів:
складання словосполучень з окремих слів;
розширення речення за рахунок означень до виділених іменників, додатків до дієслів-присудків тощо;
називання іменників, які можуть вживатися з даним дієсловом, прикметників – з даним іменником тощо;
вилучення слова (з ряду слів), яке не поєднується з ключовим словом;
знаходження еквівалентів у рідній мові до даних сталих словосполучень іноземної мови.
Автоматизація дій студентів з лексичними одиницями пасивного і потенційного словників.
З цією метою застосовуються переважно некомунікативні (рецептивні та рецептивно-репродуктивні) вправи, тому що студент зустрічається насамперед з формою ЛО, а її значення він має зрозуміти, виконавши певні дії та операції, а саме:
заповнення пропусків у тексті при читанні, що розвиває здатність до прогнозування;
співвіднесення багатозначного слова у даному контексті з його еквівалентами в рідній мові;
вибір значення багатозначного слова, наявного у контексті, з кількох даних значень;
визначення значення підкресленого багатозначного слова у даному контексті за словником;
визначення значення фразеологічного виразу за словником;
вибір з тексту слів на основі їх семантичної/тематичної спільності;
вибір ключових слів у реченні, абзаці, тексті;
знаходження в тексті незнайомих слів, що передають додаткову інформацію;
знаходження в тексті слів, що виражають позитивну або негативну оцінку, характеристику тощо;
знаходження в тексті інтернаціональних слів;
підбір до даних інтернаціональних слів відповідних еквівалентів рідної мови;
визначення значень незнайомих складних слів за їх компонентами (нім.: Lands-mann (Land – земля, Mann – чоловік) – земляк, співвітчизник);
визначення значення похідних слів, утворених від відомих коренів за допомогою відомих афіксів (нім.: listig – хитрий);
визначення значення незнайомих слів, утворених за конверсією;
групування слів за різними формальними ознаками: словотворчими компонентами, частинами мови тощо;
розташування слів в алфавітному порядку;
згадування і називання усіх видових понять при називанні певного родового поняття (наприклад, меблі – стіл, стілець, шафа тощо);
вибір з ряду слів того слова, що відповідає (не відповідає) даній темі;
заповнення пропусків у реченнях відповідними словами;
називання слова за його дефініцією або зображенням;
вибір синоніма (антоніма), еквівалента рідною мовою до даного слова/словосполучення з кількох даних;
б) на засвоєння сполучуваності слів:
складання словосполучень з окремих слів;
розширення речення за рахунок означень до виділених іменників, додатків до дієслів-присудків тощо;
називання іменників, які можуть вживатися з даним дієсловом, прикметників – з даним іменником тощо;
вилучення слова (з ряду слів), яке не поєднується з ключовим словом;
знаходження еквівалентів у рідній мові до даних сталих словосполучень іноземної мови.
Автоматизація дій студентів з лексичними одиницями пасивного і потенційного словників.
З цією метою застосовуються переважно некомунікативні (рецептивні та рецептивно-репродуктивні) вправи, тому що студент зустрічається насамперед з формою ЛО, а її значення він має зрозуміти, виконавши певні дії та операції, а саме:
заповнення пропусків у тексті при читанні, що розвиває здатність до прогнозування;
співвіднесення багатозначного слова у даному контексті з його еквівалентами в рідній мові;
вибір значення багатозначного слова, наявного у контексті, з кількох даних значень;
визначення значення підкресленого багатозначного слова у даному контексті за словником;
визначення значення фразеологічного виразу за словником;
вибір з тексту слів на основі їх семантичної/тематичної спільності;
вибір ключових слів у реченні, абзаці, тексті;
знаходження в тексті незнайомих слів, що передають додаткову інформацію;
знаходження в тексті слів, що виражають позитивну або негативну оцінку, характеристику тощо;
знаходження в тексті інтернаціональних слів;
підбір до даних інтернаціональних слів відповідних еквівалентів рідної мови;
визначення значень незнайомих складних слів за їх компонентами (нім.: Lands-mann (Land – земля, Mann – чоловік) – земляк, співвітчизник);
визначення значення похідних слів, утворених від відомих коренів за допомогою відомих афіксів (нім.: listig – хитрий);
визначення значення незнайомих слів, утворених за конверсією;
The online video editor trusted by teams to make professional video in
minutes
© Referats, Inc · All rights reserved 2021