Лексикографічна структура семантичного словника в моделях класу "Смисл -> текст", Детальна інформація

Лексикографічна структура семантичного словника в моделях класу "Смисл -> текст"
Тип документу: Курсова
Сторінок: 10
Предмет: Комп`ютерні науки
Автор: фелікс
Розмір: 21.6
Скачувань: 1014
u

ue

th



B

D

F

H

J

L

|

~

\x00B2

\x00B4



\x00B8

\x00BA

Ue

TH

перекладу речення з однієї природної мови на іншу здійснюється на глибинно-синтаксичному рівні, являючи собою перетворення глибинно-синтаксичної структури (ГСС) вхідної мови у ГСС вихідної мови, тобто

ГССa => ГССb,

де a і b – назви робочих мов системи.

Переклад здійснюється поетапно, перехід ГССa => ГССb забезпечується рядом загальних правил, зоною LF та TRANS. У спрощеній системі загальним правилом може бути, наприклад, опущення артиклів.

Через зону LF (лексичних функцій), переклад здійснюється, коли

зона TRANS є пустою, а у зоні DEF знаходиться визначення у термінах стандартних лексичних функцій

зона TRANS слова Х не пуста, проте в ГСС, що оброблюється, є піддерево вигляду ХiF(V) –> Y, чи Y –> XjF(Y), де iF, jF – нестандартні лексичні функції з аргументом Y та значення X.

В першому випадку щоб перевести піддерево у ГСС вищезгаданого вигляду вихідною мовою, достатньо знайти словникову статтю TRANS(Y), а в цій статті значення функції iF чи jF.

Так само здійснюється і переклад і у другому випадку. Єдина суттєва різниця в тому, що є сигналом до описаної процедури – відсутність еквівалентів в зоні TRANS чи присутність у ГСС піддерева описаного типу.

В інших випадках, коли в словниковій статті є зона TRANS. переклад здійснюється зверненням безпосередньо до цієї зони. Характер заповнення зони TRANS залежить від таких факторів:

чи є об’єкт, що перекладається окремим вузлом чи невиродженим піддеревом ГСС?

The online video editor trusted by teams to make professional video in minutes