Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові, Детальна інформація
Кореляція типів заперечення в сучасній англійській мові
He did not become a doctor, he became a teacher.
При такій побудові спочатку викладається заперечне судження,
а потім - доповнююче і пояснююче стверджувальне, і таким чи-
ном уникається невластивого англійській мові типу речення, в
якому заперечення належить одному членові речення.
Українською відповідні речення, як і у випадку з дієс-
лівним присудком, можуть бути виражені із запереченням одно-
го предикативного члена :
Він не став лікарем, а викладачем.
У випадку беззв’язних зворотів в теперішньому часі відмінність
цього типу від звичайного типу заперечних речень ззовні нічим
не виражається :
Він не лікар., і Він не лікар, а викладач.
В минулому і в майбутньому часі відмінність є :
Він не був лікарем., і Він був не лікарем, а викладачем.
Таким чином, загальна тенденція англійської мові пов’язана з ії
аналітичною будовою, уникати речень із запереченням, які нале-
жать одному членові речення, відбивається і в цьому типі ре-
чень і призводять до переваги складно - сурядних речень, в яких
друга половина грає роль коректива до першої.
Сюди ж, напевне, може належати і речення із «Вене-
ціанського купця» :
All that glisters is not gold.
В цьому реченні з іменним присудком заперечна частка стоїть
так, що вона належить всьому реченню, хоча за логікою ії пот-
рібно поставити перед підметом :
Not all that glisters is gold.
При буквальному розумінні шекспірівського вірша одержуємо
неправильний зміст :
‘Все те, що блищить, - не золото’,
При такій побудові спочатку викладається заперечне судження,
а потім - доповнююче і пояснююче стверджувальне, і таким чи-
ном уникається невластивого англійській мові типу речення, в
якому заперечення належить одному членові речення.
Українською відповідні речення, як і у випадку з дієс-
лівним присудком, можуть бути виражені із запереченням одно-
го предикативного члена :
Він не став лікарем, а викладачем.
У випадку беззв’язних зворотів в теперішньому часі відмінність
цього типу від звичайного типу заперечних речень ззовні нічим
не виражається :
Він не лікар., і Він не лікар, а викладач.
В минулому і в майбутньому часі відмінність є :
Він не був лікарем., і Він був не лікарем, а викладачем.
Таким чином, загальна тенденція англійської мові пов’язана з ії
аналітичною будовою, уникати речень із запереченням, які нале-
жать одному членові речення, відбивається і в цьому типі ре-
чень і призводять до переваги складно - сурядних речень, в яких
друга половина грає роль коректива до першої.
Сюди ж, напевне, може належати і речення із «Вене-
ціанського купця» :
All that glisters is not gold.
В цьому реченні з іменним присудком заперечна частка стоїть
так, що вона належить всьому реченню, хоча за логікою ії пот-
рібно поставити перед підметом :
Not all that glisters is gold.
При буквальному розумінні шекспірівського вірша одержуємо
неправильний зміст :
‘Все те, що блищить, - не золото’,
The online video editor trusted by teams to make professional video in
minutes
© Referats, Inc · All rights reserved 2021