Шлоки из Бхагавад Гиты, Детальна інформація
Шлоки из Бхагавад Гиты
айам - это; бхутва - возникала; бхавита - возникнет; ва - или; на - не;
бхуйах - или возникает; аджах - нерожденный; нитйах - вечный; шашватах -
постоянный; айам - этот; пуранах - старейший; на - никогда; ханйате -
уничтожается; ханйамане - быть убитым; шарире - тело.
Для души не существует ни рождения, ни смерти. Она никогда не
возникала, не возникает и не возникнет. Она - нерожденная, вечная, всегда
существующая, изначальная. Она не уничтожается, когда погибает тело.
Гл.2 Текст 22
васамси джирнани йатха вихайа
навани грхнати наро 'парани
татха шарирани вихайа джирнанй
анйани самйати навани дехи
васамси - одежды; джирнани - старые и изношенные; йатха - в точности
как; вихайа - оставляя; навани - новые; грхнати - принимает; нарах -
человек; апарани - другие; татха - так же; шарирани - тела; вихайа -
оставляя; джирнани - старые и бесполезные; анйани - другие; самйати -
принимает; навани - новые; дехи - воплощенный.
Как человек надевает новые одежды, сбросив старые, так и душа
принимает новое тело, оставив старое и бесполезное.
Гл.2 Текст 23
наинам чхинданти шастрани
наинам дахати паваках
на чаинам кледайантй апо
на шошайати марутах
на - никогда; энам - эта душа;чхинданти - можно рассечь на куски;
шастрани - оружие; на - никогда;энам - эта душа; дахати - горит; паваках -
огонь; на - никогда; ча - также; энам - эта душа; кледайанти -
увлажняется; апах - вода; на - никогда; шошайати - высыхает; марутах -
ветер.
Душу нельзя рассечь на куски никаким оружием, сжечь огнем, смочить
бхуйах - или возникает; аджах - нерожденный; нитйах - вечный; шашватах -
постоянный; айам - этот; пуранах - старейший; на - никогда; ханйате -
уничтожается; ханйамане - быть убитым; шарире - тело.
Для души не существует ни рождения, ни смерти. Она никогда не
возникала, не возникает и не возникнет. Она - нерожденная, вечная, всегда
существующая, изначальная. Она не уничтожается, когда погибает тело.
Гл.2 Текст 22
васамси джирнани йатха вихайа
навани грхнати наро 'парани
татха шарирани вихайа джирнанй
анйани самйати навани дехи
васамси - одежды; джирнани - старые и изношенные; йатха - в точности
как; вихайа - оставляя; навани - новые; грхнати - принимает; нарах -
человек; апарани - другие; татха - так же; шарирани - тела; вихайа -
оставляя; джирнани - старые и бесполезные; анйани - другие; самйати -
принимает; навани - новые; дехи - воплощенный.
Как человек надевает новые одежды, сбросив старые, так и душа
принимает новое тело, оставив старое и бесполезное.
Гл.2 Текст 23
наинам чхинданти шастрани
наинам дахати паваках
на чаинам кледайантй апо
на шошайати марутах
на - никогда; энам - эта душа;чхинданти - можно рассечь на куски;
шастрани - оружие; на - никогда;энам - эта душа; дахати - горит; паваках -
огонь; на - никогда; ча - также; энам - эта душа; кледайанти -
увлажняется; апах - вода; на - никогда; шошайати - высыхает; марутах -
ветер.
Душу нельзя рассечь на куски никаким оружием, сжечь огнем, смочить
The online video editor trusted by teams to make professional video in
minutes
© Referats, Inc · All rights reserved 2021